Characters remaining: 500/500
Translation

chấp kinh tòng quyền

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "chấp kinh tòng quyền" can be translated to "accepting the law" or "adhering to the rules." This phrase is often used in legal contexts or discussions about regulations and governance.

Explanation:
  • Chấp means "to accept" or "to comply with."
  • Kinh refers to "the law" or "rules."
  • Tòng means "to follow" or "to adhere to."
  • Quyền can be understood as "authority" or "power."
Usage Instructions:

You can use this phrase when discussing legal matters, governance, or when emphasizing the need to obey rules and regulations. It's particularly relevant in conversations about civic duties or responsibilities.

Example:
  • "Mọi công dân đều phải chấp kinh tòng quyền để duy trì trật tự xã hội." ("All citizens must accept the law and adhere to the rules to maintain social order.")
Advanced Usage:

In more formal contexts, you might encounter this phrase in legal documents, government statements, or discussions about constitutional rights. It emphasizes the principle of rule of law and the necessity for individuals and organizations to comply with legal standards.

Word Variants:
  • Chấp hành: This means "to execute" or "to carry out," often used in the context of enforcing laws.
  • Kinh tế: While not directly related, this means "economics" or "economy," showing how laws can influence economic activities.
Different Meanings:

While primarily used in legal contexts, "chấp kinh tòng quyền" can also imply a broader sense of compliance in various societal rules or norms, not just legal ones.

Synonyms:
  • Tuân thủ: This means "to comply" or "to obey," a direct synonym in terms of following rules.
  • Thực thi: Meaning "to enforce," this can relate to the application of laws and regulations.
  1. xem quyền

Comments and discussion on the word "chấp kinh tòng quyền"